15 nepreložiteľných slov, ktoré by sme mali používať v angličtine

15 nepreložiteľných slov, ktoré by sme mali používať v angličtine


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

15 úžasne nepreložiteľných slov spolu s rozhovormi o kontexte.

1. Lebensmüde

Nemčina pre „unavený život“

John: Bol som skôr lebensmüde v týchto dňoch. Neviem, čo sa deje.

Johnny: To sú tie hodiny nemčiny, ktoré chodíš.

(Našťastie slovo obsahuje smejka (umlaut), aby vás rozveselili.)

2. Parea

Gréčtina za „skupinu priateľov, ktorí sa stretávajú, aby si užili nič iné ako zdieľanie svojich životných skúseností, filozofií, hodnôt a nápadov“

John: S víkendom som skončil. Vyprázdňuje moju dušu.

Johnny: Poďme si parea späť spolu! Steve to povedal včera.

3. Chindogu

Japonec za „riešenie spoločného problému, ktorý je inak celkom zbytočný“

John: Dude, poďme žart Carlos. Nechal svoj laptop otvorený! Čo by sme mali urobiť?

Johnny: Zmeňte všetky svoje prehliadače na Internet Explorer!

John: To je jeden génius chindogu, Johnny!

4. Badkruka

Švédčina pre „niekoho, kto sa zdráha ísť pri vode vonku do vody“

Johnny: Pospeš, badkruka!

John: Urobím si čas. Je to pre mňa príliš chladno.

Johnny: Iba Škandinávci môžu byť badkrukas, ZÍSKAJETE TERAZ!

* * Strčiť

* * Striekajúcej

5. Chingada

Mexická španielčina pre „pekelné, imaginárne miesto, kam odídete všetkých, ktorí vás obťažujú“

John: Hej, opýtal som sa starého chlapa, ktorý pije medzcal. Povedal mi, že by sme mali určite navštíviť toto miesto s názvom „La Chingada.”

Johnny: Vieš vôbec, čo to znamená, John?

John: Nie celkom. Zdá sa, že ide o miesto mimo cesty, pretože to nie je v mojom sprievodcovi. Hej pozri! Poslal tam tiež toho amerického páru!

6. Zapoi

Ruština pre „dva alebo viac dní opitosti, obvykle zahŕňajúcich cestu alebo prebudenie v nečakanom mieste“

Johnny: Čo si myslíte o tej reštaurácii?

John: Bolo to všetko chutné! Ako ste to dokonca našli?

Johnny: No, prebudil som sa v ich popelnici po epizóde minulého týždňa zapojía jedlo stále chutilo celkom dobre, tak som si myslel!

7. Kabelsalat

Nemčina pre „zamotané káble“, doslova „káblový šalát“

John: Zrejme zakaždým, keď som si dal vreckové slúchadlá do vrecka, aj keď je to len päť minút, vyjdú neuveriteľne zamotané.

Johnny: Áno, chlape, pripravuje ti svoj podpis šéfkuchár kabelsalat.

8. Ikigai

Japonec pre „dôvod vstať ráno, dôvod žiť“

John: Nie je to len tá najlepšia guacamole, aká kedy bola?

Johnny: Aha, čerstvé avokádo, moje ikigai.

9. Arbejdsglæde

Dánčina pre „pracovné šťastie, pocit šťastia vyvolaný uspokojujúcou prácou“

John: Počul som, že si uzavrel obchod! Blahoželáme!

Johnny: Ďakujem! Povedali mi, že teraz môžem ísť na dovolenku, ale kto to potrebuje arbejdsglæde, Moja práca je moja dovolenka!

10. Tüddelig

Nemčina pre „sladkú, staršiu a senilnú ženu“

John: Tvoja mama je tak tüddelig! Včera v noci, keď si odišiel ...

Johnny: Ahoj, zastav sa, chlapče. Čo to znamená?

11. Nekama

Japonec pre „muža, ktorý predstiera, že je žena na internete“

John: Haha, pozri sa na to! Môj priateľ George trolling ľudí ako nekamaa oklamáva tohto jedného chlapa na rande.

Johnny: Ahahah, aký hlupák!

12. Cafuné

Brazílska portugalčina za „akt prenasledovania prstov niekým milujúcim spôsobom“

John: Čo sa stalo s tým dievčaťom Gina? Nemali ste včera prvú rande?

Johnny: Urobili sme, ale ako som pokračoval cafuné pri filmoch jej parochňa vyšla. Ukázalo sa, že bol nekama menom George, takže sa už viac neuvidíme. Počkaj, kto bol tvoj priateľ?

John: * úsmevy *

13. Ta'aburnee

Arabčina pre „pochovávate ma“, čo znamená, že jeden by radšej zomrel pred druhým, pretože prvý človek by bez druhého nemohol žiť.

John: Videl som, že nám došli jedlo, takže som dostal čokoládu.

Johnny: Ta'aburnee.

14. Uitwaaien

Holanďan za „ísť na prechádzku alebo do prírody, aby si vyčistil myseľ“

John: Je mi zle z mesta. Ak budem musieť cítiť metro ešte raz ...

Johnny: Mal by si si dať pauzu. Mesto je skvelé - práve ste predávkovali.

John: Áno, mohol by. Myslím, že by som mal ísť uitwaaien tento víkend.

15. Bababa ba?

Filipínčina pre „ide to dole?“

Zbor ponáhľajúci Newyorčanov: Bababa ba?

Osoba vo výťahu: * trápne zavrie dvere prázdnym pohľadom *


Pozri si video: Learn English while you SLEEP - Fast vocabulary increase - 学习英语睡觉 - -تعلم الانجليزية في النوم


Komentáre:

  1. Hlink

    Ďakujeme za pomoc s týmto problémom. Všetko dômyselné je jednoduché.

  2. Kagasar

    Nechápal som spojenie názvu s textom

  3. Bowen

    I think mistakes are made. I am able to prove it. Write to me in PM, it talks to you.

  4. Ovidiu

    zdá sa mi, že máte právo

  5. Zulkizuru

    You have quickly responded ...

  6. Nessan

    very satisfying topic



Napíšte správu