3 hodiny španielčiny v mexickom jazyku

3 hodiny španielčiny v mexickom jazyku


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Lekcia I: Zdvorilé plastové vrecko

Jedným zo spôsobov, ako vyjadriť priateľskosť alebo slušnosť v mexickej španielčine, je pridať k slovám malé prípony. Napríklad niekto, kto vám dá pokyny, vám môže povedať, aby ste prešli okolo parquecito - „malý park“ - aj keď park nie je malý. V kaviarni môže niekto požiadať o Cafecitoalebo „trochu kávy“, aj keď chce veľkú. To mi dáva zmysel.

Inokedy zvyk zvyknúť menej. Vrátite sa z pláže a priateľ vám povie, že ste quemadito - trochu spálené - aj keď vaša pokožka žiari na červeno. Keď si objednáte šťavu v rohu, pokladník sa vás opýta, či chcete el chico o el grandecito? - malý alebo milý malý? Koľko to stojí vodu? Kdoule pesitos, Pätnásť malých pesosov - čo, aj keď by som ich mohol zmenšiť, je príliš veľa na vodu. Kedy bude lekár k dispozícii? Treinta minutitos, tridsať pekných minút. Aj keď im hovorili pár minút, nikdy ich nútili ísť rýchlejšie, zvlášť keď bola vaša schôdza pred hodinou.

Nikdy som celkom integrovaný -itos a -itas do mojej reči, čo ma znepokojuje, že zakaždým, keď som išiel do 7-Eleven a požiadal o „tašku“ namiesto „pekného malého vaku“, dopustil som sa nejakej hroznej nevhodnosti.

Lekcia II: Kráľovský citrón

V krajine, kde v podstate môže rásť čokoľvek a rozsah čerstvých plodov, ktoré sa nachádzajú takmer na každom rohu, je veľkolepý, v Mexiku existuje niekoľko zvláštnych kulinárskych absencií. Jedným z nich sú kvasinky. V obchode s potravinami ju nenájdete ako v USA, iba prášok do pečiva. Spýtajte sa úradníka, kde sú kvasnice, a vedú vás späť do prášku na pečenie, pretože slovo pre obe položky je levadura.

Viac záhadou je nedostatok citrónov. Tu sú všetky limetky, stále. Zdá sa dokonca, že existuje určitý zmätok, čo je citrón. V Mexiku je slovo vápno Limón, takže keď sa pýtate na „citróny“, ľudia si myslia, že hovoríte o limetách. Slovo „citrón“ je určené na diskusiu. Niektorí tvrdia, že správne slovo je Limonera, zatiaľ čo iní trvajú na tom citrón, Ďalším riešením je americký priateľ, ktorý žije v Mexiku limón reálny: „Skutočné“ alebo „kráľovské“ vápno.

Jeden mexický chlap, ktorého som stretol, mal inú perspektívu: „Samozrejme, máme citróny,“ povedal. „V záhrade mojej babičky sú nejaké citrónové stromy. Ale prečo ich používať? Citrusy sú lepšie. “

"Lepšie akým spôsobom?" Povedal som. "Sú iné."

"Lepšie vo všetkých ohľadoch!"

Lekcia III: Národné ucho

Ak chodíte po Mexico City s otvorenými ušami, objavíte veľké rozdiely v populárnych hudobných vkusoch. Hudba, ktorú počúvate v autobusoch, na trhoch, na benzínových pumpách alebo kdekoľvek na svete pracujú Mexičania pracujúci v móde, zvyčajne spadá do jednej z dvoch kategórií. Na jednej strane sú cumbia a salsa, dva afro-karibské štýly, ktoré ľudia zvyčajne hrajú, keď chcú tancovať alebo premýšľať o tanci. Na druhej strane sú norteño a banda, oba pôvodné mexické štýly, ktoré spočiatku zneli ako hudba „mariachi“, ale hrali s bubnami a syntetizovanými trúbkami.

Toto rozdelenie by ste mohli porovnať s dichotómiou krajiny / hip-hopu v USA. Jeden mexický priateľ mi povedal, že banda a norteño na jeho popularitu explodovali až za posledných desať rokov ako druh nacionalistického výrazu. Keď nemajetský kamarát povedal, že šoférovala s mexickým párom v aute, keď v rádiu prišla nejaká banda. "Ugh, zmeň to." naco veci, “povedal jeden z nich, naco je mexickým slangom, aby opísal niekoho nižšieho alebo nižšieho vkusu. Wikipedia hovorí, že popularita norteña začala v 90. rokoch, keď mexicko-americká populácia vzlietla.

O tom všetkom neviem, ale toto hudobné video zhŕňa celú situáciu. Je to o mexickom chlápkovi, ktorý býval v cumbii, potom prešiel na bandu a prispôsobil si oblečenie kovbojských čižiem a klobúku. Volá sa „Zradca“. Je to cumbia, ale na začiatku a na konci je pekný malý príklad bandy.


Pozri si video: Mexican Spanish. Can Italian and Portuguese speakers understand it?


Komentáre:

  1. Kirkland

    V ňom niečo je. Now everything is clear, many thanks for the information.

  2. Mashiro

    Wacker, it seems to me, it is a brilliant phrase

  3. Dilmaran

    Very amusing idea

  4. Karayan

    Pripojím sa. Tak sa to stáva. Poďme diskutovať o tejto otázke.

  5. Rushford

    Aké slová... Skvelé, výborná fráza

  6. Perren

    Yes, you are talented

  7. Feldon

    Mozno suhlasim s tvojim nazorom



Napíšte správu